注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

羽ばたきましょう!

強さは困難に立ち向かう事でしか掴めん!ならば、我はあえて茨の道を進もう!!

 
 
 

日志

 
 
关于我

追梦人,通过CATTI日语二级口译,广外日语口译专业应届,就活中,口译业务请联系邮箱。声控,喜欢动画和轻小说。中日通訳者です。有能ですが(多分)面白味のない人。

网易考拉推荐

「星」——百忍通意の梨穂子により  

2012-01-04 02:44:59|  分类: 歌词 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  重新看回了一次甜蜜吻痕的桜井梨穂子篇。
  百忍通意算是形容她最合适的一个词了吧, 百忍通意是个日语词汇,意思是ひたすら忍べば意は必ず通じる の略らしいです。(一心一意地相信自己的心意终会与他人想通,百忍成金的意思吧)。梨穂子,的确努力了一番呢!虽然在多位女主角当中是唯一一位到最后也没有承认恋人关系的角色,但是,这样反而更好地表现梨穂子内心温柔善良的一面不是吗?下面是她唱的一曲「星」。题目不需要翻译了吧,很简单繁星的意思。很柔和很治愈的一曲,希望在不久之后的第二季,我还能抱住此刻的心情为她和纯一谱写幸福美好的故事续篇。真能那样的话,就太好了。

歌曲试听地址:

目覚めのいい朝 あなたの夢を見たの
(清新感觉的早晨 昨夜梦里遇见了你)
思い出すだけで 微笑が止まらない
(只要回想起你 脸庞自然地挂上笑脸)
失敗ばかりでもね 好きな気持だけは
(虽然我很笨拙 但对你的喜欢将是)
世界中の誰より 負けないよ
(比世上任何一人都更要深刻)
空に星が寄り添いあう様に
(倘能如天上繁星满布一样)
想いあなたに伝わるといいな
(将自己的心意传达给你)
ねぇ、お願い 包まれてみたいよ
(呐 请你把我抱紧)
時が過ぎて 大人になっても
(尽管时光流逝 待我们长大成人后)
あなたの横顔 眺めていたいよ
(我也希望能细细守望你的侧脸)
愛は星の様に輝いてく
(这份爱正如星辰般闪烁着)
これから先 ずっと
(照亮遥远的未来)
帰り道の公園 時が止まって欲しくて
(归家路上的公园 愿时间于此刻停止流逝)
目が合えば ほらね、心が切なくなる
(双目凝视 心底不由伤感起来)
変われないところも 少しが張ってみるよ
(难改的地方 我也愿去努力改善)
あなたに好きになってもらいたくて
(因我想你亦能喜欢上我)
空に星が寄り添い合う様に
(就彷如繁星洒满夜空一样)
どんどん想いが重なっていくよ
(我的思绪正不断地与你相连)
ねぇ、いつでも 側にいたいんだよ
(呐 我盼望能永远伴在你的身旁)
その瞳に 駆け出した想い
(喜欢上你的双瞳的那份感情)
穏やかな 風がほら あなたみたい
(清风幽柔 就像有你在身边一样)
愛は星の様に輝いてく
(这份爱正如星辰般闪烁着)
これから先 ずっと
(照亮遥远的未来)
空に星が寄り添いあう様に
(就如天上繁星相互紧靠那样)
想いあなたに伝わるといいな
(希望能与你心心相印)
ねぇ、お願い 包まれてみたいよ
(呐 请你把我紧紧地抱住)
時が過ぎて 大人になっても
(尽管时光流逝 待我们长大成人后)
あなたの横顔 眺めていたいよ
(我也希望能细细守望你的侧脸)
愛は星の様に輝いてく
(这份爱正如星辰般闪烁着)
これから先 ずっと
(照亮遥远的未来)

最后,祝你幸福梨穂子。
歌词翻译自彩羽夢見个人 请勿转载


  评论这张
 
阅读(189)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017