显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

羽ばたきましょう!

強さは困難に立ち向かう事でしか掴めん!ならば、我はあえて茨の道を進もう!!

 
 
 
 
 
 

广东省 广州市 水瓶座

 发消息  写留言

 
追梦人,通过CATTI日语二级口译,广外日语口译专业应届,就活中,口译业务请联系邮箱。声控,喜欢动画和轻小说。中日通訳者です。有能ですが(多分)面白味のない人。
 
E-Mail ayahayumemi@qq.com
博客等级加载中...
今日访问加载中...
总访问量加载中...
最后登录加载中...
 
 
 
 
 

新浪微博

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 
 
博友列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 

记一次政府会议同传经历

2017-2-18 20:25:18 阅读29 评论3 182017/02 Feb18

  本文是首先发在了微博那边,现在才想起来这边也应该发一次。微博那边还有图片,要看看图的话可以到以下地址:

作者  | 2017-2-18 20:25:18 | 阅读(29) |评论(3) | 阅读全文>>

2016年个人总结

2017-1-3 12:05:18 阅读38 评论0 32017/01 Jan3

31号的晚上在微博那边写了之后忘记贴过来博客这边了,别在意……

——————————————

去年好像没有写过总结,但今年似乎有些时间,我也来写一篇总结一下好了,和以前一样,都是想到哪里写到哪里,不按套路出牌。

2016年对于我来说,是填补了我心中某些遗憾的一年。本科的四年总觉得浪费了不少,真正用于学习的时间少之又少。这个大概是因为选的专业实在不喜欢,于是产生了比较强的厌学情绪,有过相当长的一段不上学、只留在家自学的时间。

作者  | 2017-1-3 12:05:18 | 阅读(38) |评论(0) | 阅读全文>>

记一次会议同传的观摩学习经历

2016-10-24 18:00:22 阅读28 评论0 242016/10 Oct24

记一次大型会议同传的观摩学习经历

背景:

这次会议的主题是《省友协成立60周年回顾与展望座谈会》,各国到场嘉宾约180人左右,发言语种有汉语、日语、英语和法语,会议设了中英和中日两个同传箱。法语传译似乎是采取有稿传读和接力传译的形式,先把法语发言稿译成中文,由中英箱子出汉语,然后中日箱子再跟着汉语传译成日语。

http://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404034162045659575

作者  | 2016-10-24 18:00:22 | 阅读(28) |评论(0) | 阅读全文>>

近一个月以来的翻译实践总结

2016-9-28 19:03:13 阅读32 评论1 282016/09 Sept28

近一个月以来的翻译实践总结

 

休息了好几天,总算是回复了一点元气,所以就想谈谈近一个月来的实践经验。本文打算以时间顺序开展,基本只是一种流水账式的记录及稍许感悟,所以不要期待是什么鸿篇巨制,但这一个月确实

作者  | 2016-9-28 19:03:13 | 阅读(32) |评论(1) | 阅读全文>>

查看所有日志>>

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017

注册 登录  
 加关注